اخبار چاپ و نشراخذ شابک فیپا و مجوز از وزارت ارشادانتشاراتترجمه انگلیسیترجمه فارسی

چاپ ترجمه کتاب انگلیسی به فارسی در کوتاه‌ترین زمان

چاپ ترجمه کتاب انگلیسی به فارسی در کوتاه‌ترین زمان

چاپ ترجمه کتاب انگلیسی به فارسی در کوتاه‌ترین زمان

اگر قصد ترجمه انگلیسی به فارسی یک کتاب را دارید، باید به خاطر داشته باشید که حرفه‌ای بودن ترجمه بسیار مهم‌تر از انجام آن است. کیفیت ترجمه در خوانایی و جذابیت یک کتاب تأثیر غیرقابل ‌تصوری دارد. به نحوی که ممکن است خواننده یک کتاب بعد از خواندن بخش‌هایی از کتاب از ادامه آن منصرف شود.اگر قصد دارید کتاب ترجمه کنید. بهترین کار سپردن ترجمه تخصصی کتاب به یک مترجم زبردست و خبره است که سابقه درخشانی در حوزه ترجمه مقاله، کتاب و یا سایر متون تخصصی دارد.

مراحل سفارش ترجمه کتاب به چه شکل است؟

مراحل ترجمه کتاب و شروع سفارش ترجمه متن آن در انتشارات سلام از انجام درخواست تا تحویل نهایی به ۸ مرحله تقسیم می‌شود..

۱- برآورد هزینه ترجمه کتاب

۲- پرداخت سفارش و شروع کار

۳- انتخاب مترجم برای ترجمه کتاب

۴- استخراج و معادل یابی و توافق روی واژگان تخصصی کتاب

۵- تحویل ۱۰ صفحه ابتدای ترجمه کتاب

۶- تحویل هفتگی ترجمه کتاب به مشتری، روند ترجمه کتاب انگلیسی به فارسی به‌صورت کاملاً منظم انجام می‌گیرد. و کاربر می‌تواند از طریق ارسال تیکت با مترجم در تماس باشد.

۷- بازخوانی سفارش درخواست ترجمه کتاب، تیم حرفه‌ای بازخوانی کاملاً به اصول ویرایش و ترجمه کتاب مسلط هستند. و باحوصله تمام کتاب را مجدداً بررسی و اشکلات را برطرف می‌کنند.

۸- تحویل سفارش ترجمه به مشتری که مشتریان فرصت کافی دارند که کار را مجدداً بررسی کنند. (هر چند که با بررسی مداوم کار به‌ندرت اشکالاتی پیدا می‌شود).

مجوزهای لازم برای چاپ و ترجمه یک کتاب

بعد از بررسی تمام موارد و ویرایش کامل متن، وقت آن است که برای دریافت مجوز کتاب اقدام کنید. این کار را معمولا انتشارات به عهده می‌گیرد. که علاوه بر اخذ مجوز از اداره فرهنگ و ارشاد باید مجوزهای فیپا و شابک را هم برای ترجمه، چاپ و انتشار کتاب داشته باشید.

به چه دلیل کتاب ترجمه می‌شود؟

  1. اساتید و دانشجویان جهت بهره‌مندی از رزومه علمی قوی اقدام به ترجمه کتاب‌ها از زبان‌های مختلف مخصوصا کتابهای انگلیسی زبان می‌کنند
  2. جهت نوشتن مقاله
  3. جهت نوشتن پایان نامه، پروپوزال و رساله دکتری
  4. جهت انجام کار تحقیقاتی
  5. ترجمه آثار خود به زبان‌های مختلف

شایان توجه هست که ترجمه بد و ضعیف خدشه بزرگی به اثر نویسنده وارد می کند. و ممکن است فقط به همین دلیل برای همیشه از جامعه علمی و فرهنگی کنار گذاشته شود. در مقابل اگر ترجمه خوبی از یک اثر انجام شود در بین کشورها و ملت‌های زیادی نفوذ کرده و مورد استفاده آنها قرار گیرد.

انتشارات سلام با همکاری بزرگ‌ترین و بهترین مترجمین کشور در زمینه ترجمه کتاب‌های تخصصی می‌تواند با توجه به زمینه موضوعی کتاب شما، مناسب‌ترین مترجم را در اختیارتان قرار دهد.

چاپ ترجمه کتاب انگلیسی به فارسی در کوتاه‌ترین زمان

ترجمه انگلیسی به فارسی
ترجمه انگلیسی به فارسی

با رفتن به پیج اینستاگرام ما نیز، مجموعه ای از کتب منتشر شده‌ی ما را مشاهده کنید.

چرا چاپ و نشر سلام را به شما پیشنهاد می‌دهیم؟

۱ـ بهترین طراحی و حروف نگاری، اخذ فیپا و مجوز، تهیه کاغذ و مقوا، صحافی، لیتوگرافی، چاپ و خدمات پس از چاپ را انجام می‌دهد. آنچه موردنظر شماست در طراحی کتاب خود خواهید دید. 

۲ـ بهترین کیفیت را در این مرکز تجربه خواهید کرد.

۳ـ کمترین قیمت انتظار شما را می‌کشد.

۴ـ بالاترین سرعت، بدون کاهش کیفیت یا افزایش قیمت تخصص این مرکز است.

منتظر تماس شما هستیم.

شماره تماس

۰۹۱۳۳۱۱۵۱۶۲ قاسم پور

 

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا
WeCreativez WhatsApp Support
آماده پاسخ گویی به شما دوست گرامی هستیم
👋 سلام به وبسایت چاپ سلام خوش آمدید
کارشناس فروش